Překlad z pekla

To máte tak, když máte oficiální technologickou metodiku zátěžových zkoušek v ruštině a potřebujete ji dát do češtiny. Pak je samozřejmě „logické“ vzít tu věc a postupně ji nastrkat do Google Translatoru, pak mi ji dát na „opravu gramatiky“. Už jsem se dávno na opravu vykašlala, překládám to načisto, ale podělím se s vámi o jedno srovnání, abyste měli představu:

Moje verze:

Pro provedení kalibrace pružiny je nutné provést stupňovité zatížení vertikální podélnou statickou zátěží Fnp každé pružiny. Hodnota zátěže Fpr je uvedena ve výkresech pružin. Počet stupňů zátěže musí být minimálně pět, počet odebraných pružin pro každý typ pružiny je dva. Při každé hodnotě zátěže je potřeba změřit deformaci pružiny. Ze získaných dat je vytvořen graf závislosti deformace pružiny na zátěži s=f(F) a jsou stanoveny hodnoty faktické deformace s1 při statické zátěži F1.

Kolegova verze:

Pro kalibrace pružiny nutné udelat kročni zatiženi svislé podélné statické zatěžovací
zkoušky Fпр každou pružinu. Hodnota zatiženi Fпр uvedena v výkresu pružiny.
Počet stupnů zatiženi nejmeně 5, vybrané počet pružin každy typ jsou dva.
Při každé zatiženi provadi se měřeni deformace pružiny. Podle vysledky stavim
graf zavislost deformace pružiny od zatiženi S=f (F) a stanovit hodnotu
skutečného deformace S1 při statickém zatiženi F1

10 komentářů u „Překlad z pekla“

    1. Tvůj koment byl najednou vyhodnocen jako spam. Myslím, že je to známka toho, že umíš dokonale imitovat spammera… 🙂

  1. Kolega je zřejmě vystaven dlouhodobému statickému zatížení, protože jeho text vykazuje známky irreverzibilní deformace :-).

  2. Co k tomu říci:
    3.1 Koroze nebo dolíčkovatost
    Zmenšení tloušťky stěny bomby korozivními látkami.
    Poznámka – existuje několik druhů koroze nebo dolíčkovatosti.
    3.1.1 Trhlinová koroze
    Koroze, která se objevuje v místě spojení horní (horního kruhu) nebo spodní (spodního kruhu) části s bombou. Obr. 1 a 2 jsou příklady trhlinové koroze.
    Obr. 1 – Trhlinová koroze v blízkosti spodní části
    Obr. 2 – Trhlinová koroze pohled po rozříznutí (?)

    3.1.2 Izolované dolíčky
    Isolované dolíčky malého průměru, které nezmenšují tloušťku stěny bomby (neoslabují bombu). Obr. 3 ukazuje typický příklad isolovaného dolíčku.
    Obr. 3 – Isolovaný dolíček

    3.1.3 Lineární (čárová?) koroze
    Koroze, jejímž výsledkem je souvislý vzor, kde jsou dolíčky spojeny s ostatními v rovný pruh nebo čáru. Tato situace je vážnější než isolovaná dolíčkovatost. Příklad lineární koroze je na obr. 4.
    Obr. 4 – lineární koroze

    3.1.4 Běžná koroze
    Koroze, která pokrývá značnou část povrchu bomby. Tato forma koroze je na obr. 5 a 6.
    Poznámka – běžná koroze snižuje strukturální pevnost. Často je těžké změřit nebo odhadnout hloubku běžné koroze, protože přímé srovnání s originální stěnou nelze vždy provést. Běžná koroze je často doprovázena dolíčkovatostí.
    Obr. 5 – běžná koroze s dolíčkovatostí
    Obr. 6 – běžná koroze s dolíčkovatostí na stěně bomby

    3.2 Zářezy, žlábky, rýhy
    Deformace na bombě způsobené kontaktem s ostrým předmětem tek, že vznikne řez nebo rozrušení kovu bomby v daném místě se sníží tloušťka stěny.

    takže asi tak 🙂 Trpím s tebou

  3. New level achieved:
    Dostala jsem v práci za úkol překlady, ale obráceně, z čj do aj. Pro FDA, huf 🙁
    Zatím mám pocit, že kdybych nevěděla, jak je to česky, tak je to jedna nerovnalost za druhou.

Napsat komentář

Vaše emailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *